СОВЕТ ЕВРОПЫ
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
О ЗАЩИТЕ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ <**>
(ETS N 125)
(Страсбург, 13 ноября 1987 года)
<**> European Convention for the Protection of Pet Animals. Strasbourg, 13.XI.1987. European Treaty Series - N 125.
Преамбула
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,
Считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами;
Признавая, что человек несет моральное обязательство уважать все живые существа, и принимая во внимание, что домашние животные имеют особые отношения с человеком;
Принимая во внимание важность домашних животных в содействии повышению качества жизни и, вследствие этого, их ценность для общества;
Учитывая трудности, возникающие в связи с большим разнообразием животных, которые содержатся человеком;
Учитывая риски, которые несет перенаселение домашних животных для гигиены, здоровья и безопасности человека и других животных;
Учитывая, что содержание представителей дикой фауны в качестве домашних животных не должно поощряться;
Учитывая различные условия, которые регулируют приобретение, содержание, коммерческое и некоммерческое разведение и продажу, а также торговлю домашними животными;
Сознавая, что домашние животные не всегда содержатся в условиях, которые способствуют их здоровью и благополучию;
Отмечая, что отношение к домашним животным может в значительной степени меняться, иногда по причине ограниченных знаний и осведомленности;
Учитывая, что основной общий стандарт отношения и практики, ведущий к ответственному владению домашними животными, является не только желательной, но реалистичной целью,
Договорились о нижеследующем:
Глава I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Определения
1. Под "домашним животным" понимается любое животное, содержащееся человеком, в частности, в его хозяйстве для личного удовольствия и компании.
2. Под "торговлей животными" понимаются любые регулярные предпринимательские сделки в значительном количестве, осуществляемые с целью получения выгоды, которые влекут смену владельцев домашних животных.
3. Под "коммерческим разведением и выращиванием" понимается разведение и выращивание главным образом с целью получения выгоды в значительном количестве.
4. "Под приютом для животных" понимается некоммерческое учреждение, где домашние животные могут содержаться в значительных количествах. Если национальные законодательные и/или административные меры позволяют, такие учреждения могут принимать бродячих животных.
5. Под "бродячим животным" понимается домашнее животное, которое не имеет дома либо находится вне границ домашнего хозяйства своего владельца или хранителя без контроля или прямого надзора какого-либо владельца или хранителя.
6. Под "компетентным органом власти" понимается уполномоченный государством-членом Совета Европы орган власти.
Статья 2
Сфера применения и имплементация
1. Каждая Сторона обязуется принять необходимые меры для претворения в жизнь положений настоящей Конвенции в отношении:
a. домашних животных, содержащихся физическим или юридическим лицом или содержащихся в любом домашнем хозяйстве или в любом учреждении для торговли, коммерческого разведения и выращивания, а также в приютах для животных;
b. при необходимости бродячих животных.
2. Ничто в настоящей Конвенции не должно влиять на имплементацию других документов о защите животных или о сохранении находящихся под угрозой диких видов.
3. Ничто в настоящей Конвенции не должно влиять на свободу Сторон устанавливать более строгие меры по защите домашних животных или применять положения, изложенные здесь, к категориям животных, специально не упомянутым в настоящем документе.
Глава II. ПРИНЦИПЫ СОДЕРЖАНИЯ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ
Статья 3
Основные принципы благополучия животных
1. Никто не должен причинять домашнему животному излишней боли, страдания или мучений.
2. Никто не должен отказываться от домашнего животного.
Содержание
1. Любое лицо, которое содержит домашнее животное или присматривает за ним, должно быть ответственным за его здоровье и благополучие.
2. Любое лицо, которое содержит домашнее животное или присматривает за ним, должно предоставить помещение, уход и внимание, которые учитывают этологические нужды животного в соответствии с его видом и породой, в частности:
a. давать ему подходящую и достаточную еду и воду;
b. предоставлять ему достаточно возможностей для физической разминки;
c. предпринимать все разумные меры по предотвращению его побега.
3. Животное не должно содержаться в качестве домашнего животного, если:
a. условия параграфа 2, изложенные выше, не выполнены; или
b. несмотря на выполнение указанных условий, животное не может приспособиться к неволе.
Статья 5
Разведение
Любое лицо, которое отбирает домашнее животное для разведения, должно быть ответственным за учет анатомических, физиологических и поведенческих характеристик, которые могут поставить под угрозу здоровье и благополучие потомства или матери.
Возрастные ограничения на приобретение
Ни одно домашнее животное не должно быть продано лицу, не достигшему шестнадцати лет, без выраженного согласия его родителей или других лиц, выполняющих обязанности родителей.
Статья 7
Дрессировка
Ни одно домашнее животное нельзя дрессировать, если это вредно для его здоровья и благосостояния, особенно заставляя превышать его естественные способности или силы, или путем использования искусственных средств, которые вызывают травмы либо ненужную боль, страдание или мучение.
Статья 8
Торговля, коммерческое разведение
и выращивание, приюты для животных
1. Любое лицо, которое к моменту вступления настоящей Конвенции в силу торгует или осуществляет коммерческое разведение и выращивание домашних животных или управляет приютом для животных, должно в течение соответствующего периода, определенного каждой Стороной, заявить об этом в компетентный орган власти.
Любое лицо, которое намеревается заняться любым из указанных видов деятельности, должно заявить об этом в компетентный орган власти.
2. Заявление должно оговаривать:
a. вид домашних животных, которые вовлечены или будут вовлечены в такую деятельность;
b. ответственное лицо и его знания;
c. описание помещений и оборудования, которые используются или будут использоваться.
3. Упомянутые выше виды деятельности могут осуществляться только:
a. если ответственное лицо обладает знаниями и способностями, требуемыми для такой деятельности, полученными в результате профессионального обучения и достаточного опыта обращения с домашними животными; и
b. если помещения и оборудование, используемые для такой деятельности, отвечают требованиям, установленным в Статье 4.
4. Компетентный орган власти должен определить на основе заявления, сделанного в соответствии с положениями параграфа 1, выполняются ли условия, установленные параграфом 3. Если указанные условия выполняются не в достаточной степени, он должен рекомендовать меры и, если это необходимо для благополучия животных, компетентный орган власти должен запретить начало или продолжение такой деятельности.
5. Компетентный орган власти должен в соответствии с национальным законодательством проверять, выполняются упомянутые выше условия или нет.
Статья 9
Реклама, представление, выставки, соревнования
и другие подобные события
1. Домашние животные не должны использоваться в рекламе, представлении, выставках, соревнованиях и подобных событиях, за исключением случаев, когда:
a. организатор создал соответствующие условия для домашних животных, с которыми будут обращаться в соответствии с требованиями Статьи 4, параграфа 2; и
b. здоровью и благополучию домашнего животного ничто не угрожает.
2. Никакие вещества, медикаменты или устройства не должны применяться к домашнему животному для увеличения или снижения его естественного уровня исполнения:
a. в течение соревнования;
b. в любое другое время, когда это может угрожать здоровью и благополучию животного.
Статья 10
Хирургические операции
1. Хирургические операции в целях изменения внешнего вида животного или в других нелечебных целях должны быть запрещены, в частности:
b. обрезка ушей;
c. лишение голоса;
d. удаление когтей и клыков.
2. Исключение из этих запретов может быть допущено только:
a. если ветеринар считает, что нелечебные процедуры необходимы как по ветеринарным медицинским причинам, так и для пользы любого конкретного животного;
b. для предотвращения размножения.
3. a. Операции, при осуществлении которых животное будет или вероятно будет испытывать мучительную боль, должны выполняться под анестезией только ветеринарным врачом или под его контролем.
b. Операции, для которых требуется анестезия, могут выполняться только лицами, компетентными в соответствии с национальным законодательством.
Статья 11
Убийство
1. Только ветеринарный врач или другое компетентное лицо должно убивать животное, за исключением экстренных ситуаций по прекращению страданий животного, когда к ветеринару или другому компетентному лицу не может быть быстро получен доступ или в других экстренных случаях, предусмотренных национальным законодательством. Всякое убийство должно быть совершено с минимальными физическими и психическими страданиями, соответствующими обстоятельствам. Выбранный метод, за исключением экстренных случаев, должен:
a. вызывать немедленную потерю сознания или смерть; либо
b. начинаться введением общей глубокой анестезии с последующими действиями, которые однозначно и определенно повлекут смерть животного.
Лицо, ответственное за убийство, должно убедиться, что животное умерло, прежде чем утилизировать тушку.
2. Должны быть запрещены следующие методы убийства:
a. утопление и другие методы удушения, если они не влекут эффект, предусмотренный подпараграфом 1.b;
b. использование любых ядовитых веществ или наркотиков, доза и введение которых не могут контролироваться так, чтобы достигнуть эффекта, упомянутого в параграфе 1;
c. убийство электричеством, если только ему не предшествовало непосредственное доведение до потери сознания.
Глава III. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ДЛЯ БРОДЯЧИХ ЖИВОТНЫХ
Статья 12
Уменьшение количества
Когда Сторона заключает, что количество бродячих животных становится проблемой, она должна принять соответствующие законодательные или административные меры по уменьшению их количества способом, который не причиняет предотвратимых боли, страданий или мучений.
a. Такие меры должны включать следующие требования:
i. если животное должно быть поймано, это нужно сделать с причинением минимальных физических и психических страданий, соответствующих животному;
ii. независимо от того, должно ли животное быть поймано или убито, это должно быть сделано в соответствии с принципами, изложенными в настоящей Конвенции.
b. Стороны обязуются рассмотреть следующие вопросы:
i. обеспечение постоянной идентификации собак и кошек приемлемыми средствами, причиняющими небольшую либо не причиняющие вовсе продолжительную боль, страдание или мучение, такими как татуирование, а также присвоение номера записи в реестре вместе с именами и адресами их владельцев;
ii. снижение незапланированного размножения собак и кошек посредством способствования стерилизации этих животных;
iii. поощрение лиц, нашедших бродячих собак или кошек, сообщать о них в компетентный орган власти.
Статья 13
Исключения для отлова, содержания и убийства
Исключение из принципов, изложенных в настоящей Конвенции, для отлова, содержания и убийства бродячих животных, может быть сделано, только если это неизбежно в рамках национальных программ контроля над заболеваниями.
Глава IV. ИНФОРМАЦИЯ И ОБУЧЕНИЕ
Информационные и образовательные программы
Стороны обязуются поощрять развитие информационных и образовательных программ, с тем чтобы содействовать повышению осведомленности и знаний среди организаций и отдельных лиц, занимающихся содержанием, разведением, дрессировкой, торговлей и выращиванием домашних животных, о положениях и принципах, изложенных в настоящей Конвенции. В этих программах внимание должно быть обращено, в частности, на следующие вопросы:
a. необходимость осуществления дрессировки домашних животных для любых коммерческих или конкурсных целей только лицами, обладающими необходимыми знаниями и способностями;
b. необходимость отговаривать от:
i. дарения домашних животных лицам, не достигшим шестнадцати лет, без выраженного согласия его родителей или других лиц, выполняющих обязанности родителей;
ii. дарения домашних животных в качестве приза, награды или поощрения;
iii. незапланированного разведения домашних животных;
c. возможность негативных последствий для здоровья и благополучия диких животных, если они приобретены или заведены как домашние животные;
d. риски безответственного приобретения домашних животных, ведущие к увеличению числа нежелательных и брошенных животных.
Глава V. МНОГОСТОРОННИЕ КОНСУЛЬТАЦИИ
Статья 15
Многосторонние консультации
1. Стороны должны в течение пяти лет со вступления в силу настоящей Конвенции и каждые последующие пять лет и в любом случае всякий раз, когда большинство представителей Сторон попросит этого, проводить многосторонние консультации в рамках Совета Европы для изучения вопросов применения Конвенции и целесообразности пересмотра или расширения любого из ее положений. Эти консультации проводятся на совещаниях, созываемых Генеральным Секретарем Совета Европы.
2. Каждая Сторона должна иметь право назначить представителя для участия в консультациях. Любое государство-член Совета Европы, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, должно иметь право быть представленным на консультациях наблюдателем.
3. После каждой консультации Стороны должны предоставить в Комитет Министров Совета Европы отчет о консультации и о функционировании настоящей Конвенции, включая, если они сочтут это необходимым, предложения по внесению поправок к Статьям 15 - 23 этой Конвенции.
4. Руководствуясь положениями настоящей Конвенции, Стороны должны составить процессуальные правила для консультаций.
Глава VI. ПОПРАВКИ
Статья 16
Поправки
1. О любой поправке к Статьям 1 - 14, предложенной Стороной или Комитетом Министров, необходимо сообщить Генеральному Секретарю Совета Европы, который направляет ее государствам-членам Совета Европы, любой Стороне, любому государству, приглашенному присоединиться к Конвенции, в соответствии с положениями Статьи 19.
2. Любая поправка, предложенная в соответствии с положениями предыдущего параграфа, подлежит рассмотрению на многосторонней консультации не менее чем через два месяца после даты направления ее Генеральным Секретарем, где она может быть принята большинством в две трети Сторон. Принятый текст должен быть направлен Сторонам.
3. Любая поправка вступает в силу по истечении двенадцати месяцев с момента ее принятия на многосторонней консультации, если только Стороны не заявили возражений.
Глава VII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Подписание, ратификация, принятие, утверждение
Конвенция должна быть открыта для подписания государствами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации, принятию или утверждению. Документы о ратификации, принятии или утверждении должны быть сданы на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении периода в шесть месяцев со дня, когда четыре государства-члена Совета Европы выразили свое согласие подчиниться Конвенции в соответствии с положениями Статьи 17.
2. В отношении любого государства-члена Совета Европы, которое впоследствии выражает свое согласие подчиниться ей, Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении периода в шесть месяцев после даты сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или утверждении.
Присоединение государств, не являющихся
членами Совета Европы
1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет Министров Совета Европы может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета Европы, присоединиться к Конвенции, на основании решения, принятого большинством голосов, предусмотренным в Статье 20.d Устава Совета Европы, и при единогласном согласии представителей Договаривающихся государств, имеющих право заседать в Комитете Министров.
2. В отношении любого присоединившегося государства Конвенция должна вступать в силу в первый день месяца, следующего по истечении периода в шесть месяцев после даты сдачи на хранение документа о присоединении.
Территориальная оговорка
1. Любое государство может во время подписания или в момент передачи на хранение документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, определить территории, на которых должна применяться настоящая Конвенция.
2. Любая Сторона может в любой последующий момент путем направления заявления на имя Генерального Секретаря Совета Европы распространить применение настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении. В отношении такой территории Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении периода в шесть месяцев после даты получения такого заявления Генеральным Секретарем.
3. Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими параграфами, в отношении любой территории, определенной в таком заявлении, может быть отозвано посредством направления уведомления на имя Генерального Секретаря. Отзыв должен вступать в силу в первый день месяца, следующего по истечении периода в шесть месяцев после даты получения Генеральным Секретарем такого уведомления.
Статья 21
Оговорки
1. Любое государство в момент подписания или в момент сдачи на хранение своего документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении может заявить, что оно воспользуется одной или более оговорками в отношении Статьи 6 и Статьи 10, параграф 1, подпараграф а. Никакие другие оговорки не могут быть сделаны.
2. Любая Сторона, которая сделала оговорку в соответствии с предыдущим параграфом, может полностью или частично отказаться от нее путем направления уведомления на имя Генерального Секретаря Совета Европы. Отзыв вступает в силу с даты получения такого уведомления Генеральным Секретарем.
3. Сторона, которая сделала оговорку в отношении положения настоящей Конвенции, не может ссылаться на применение этого положения любой другой Стороной, но может, однако, если ее оговорка является частичной или условной, ссылаться на применение этого положения, поскольку она сама его приняла.
Статья 22
Денонсация
1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию посредством направления уведомления на имя Генерального Секретаря Совета Европы.
2. Такая денонсация должна вступать в силу в первый день месяца, следующего по истечении периода в шесть месяцев после даты получения Генеральным Секретарем такого уведомления.
Уведомления
Генеральный Секретарь Совета Европы должен уведомить государства-члены Совета Европы и любые государства, присоединившиеся к настоящей Конвенции или которым было предложено сделать это, о следующем:
a. любом подписании;
b. передаче на хранение документов о ратификации, принятии, утверждении или присоединении;
c. любой дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со Статьями 18, 19 и 20;
d. любом другом акте, уведомлении или сообщении, касающемся настоящей Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Страсбурге 13 ноября 1987 г. на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный Секретарь Совета Европы направляет заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы и любому государству, которому предложено присоединиться к настоящей Конвенции.